Natürlich hatte Andreas Fehler in der Übersetzung. Aber die sind ja auch nicht zu ihm gegangen und haben gesagt:
"Wir bringen das Buch jetzt in Englisch heraus. Du machst mal die Übersetzungen, und wir veröffentlichen es, wenn Du dann irgendwann fertig bist."
Diese Übersetzungen gibt es ja nun bereits. Die "neuen" Übersetzungen können demzufolge ohne Zeitdruck und deshalb, logischerweise, mit weniger Fehlern getätigt werden. Trotzdem sagen sie mir nicht zu. Ich habe extra eine von Jung übersetzte Ausgabe als kostenlose Leseprobe für meine (inzwischen gelöschte) Kindle-Lese-App besorgt und war entsetzt! Alleine, daß sich jetzt gesiezt wird, ist ... inakzeptabel.
Ich habe mir deshalb von allen Büchern, bis einschließlich
Das Mitternachtskleid, die ich noch nicht hatte, noch schnell Übersetzungen vom Andreas besorgt, auch, wenn ich sie vom Thema her nicht sooo mag. Der hat zwar ein paar Fehler drin, ist aber für mich insgesamt lesenswerter.
Gruß
Jörn